Tobia, My Sweet and Brave Warrior

We spent a lot of time together walking up and down hills, running and tricking each other as well as napping on the couch during the cold winter time.

Your purr filled my days and so it did the way you looked at me, like a Guardian does for her favourite Princess.

You were “The Cat” even when doing a mess in the courtyard.

You taught me the importance of being patient while keeping my eyes straight to the horizon waiting for the right time to enter the action.

Tobia On The Roof was your Way, Unique.

You will be for always in my heart. With Love.

In Cammino – On The Move

Sono sempre rimasta colpita dalla grande devozione con cui i miei amici omaniti si riferivano a Sua Maestà Sultano Qaboos.

Trapelava un senso formale di inchino rispettoso verso un’autorità politica, ma anche una parte, quella per me più affascinante, spirituale – culturale.

Oltre la figura di leadership, vi era qualcosa che trascendeva nell’immagine di un Capo Tribù che Tutti accoglie nella sua Tenda abbracciando, sostenendo e guidando con nobile discrezione.


I have always been impressed by the great devotion with which my Omani friends referred to His Majesty Sultan Qaboos.

There was a formal sense of respectful bow towards a political authority, but also a spiritual – cultural part, the most fascinating to me.

Beyond the leadership figure, there was something trascending in the image of a Tribe Leader who welcomes everyone in his Tent embracing, supporting and guiding with noble discretion.

In Cammino – On The Move

Una distesa di sabbia è fatta di milioni di granelli nati chissà dove, cullati dal vento e coccolati dal sole.

Quando piove l’acqua li tormenta, li unisce, li sfalda.

Se passa un animale li schiaccia.

E’ così semplice il mondo, ma nessuno se ne accorge.


An expanse of sand is made up of millions of grains born who knows where, lulled by the wind and pampered by the sun.

When it rains the water torments them, unites them, flakes them apart.

If an animal passes by it crushes them.

The world is so simple, but nobody notices it.

In Cammino – On The Move

(…) Non è il critico che conta; non colui che sottolinea come l’uomo forte sia caduto, o dove colui che doveva fare avrebbe potuto fare meglio. Il credito appartiene a colui che scende veramente nell’arena, la cui faccia è macchiata dalla polvere, dal sudore e dal sangue; a colui che combatte coraggiosamente, che sbaglia, che manca l’obiettivo ripetutamente, perché non esiste sforzo senza errore e fallimento; a chi si sforza veramente di fare ciò che deve; a chi conosce il grande entusiasmo, la grande devozione; a chi si spende per una nobile causa; a colui che nel migliore dei casi conosce il trionfo del grande risultato, e nel peggiore, se fallisce, almeno fallisce osando molto, cosicché il suo posto non sarà mai insieme alle anime timide e fredde che non conoscono né la vittoria, né la sconfitta.

Estratto dal discorso “Cittadinanza in una Repubblica” di Theodore Roosevelt – Parigi, 23 aprile 1910.

A più di cento anni dalla loro pronuncia, queste parole fanno ancora tremare l’anima… Quando il cuore e la mente si uniscono nasce il Cambiamento.


(…) It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better.
The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face in marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.

From the speech “Citizenship in a Republic” by Theodore Roosevelt – Paris, April 23rd 1910.

More than a hundred years after they were pronounced, these words still make the soul tremble… When heart and mind merge the Change is born.

In Cammino – On the Move

Qual è il senso dell’amicizia se non quello di passare una serata a chiacchierare e ridere, sentendosi come quando si è a casa “comodi” con la tuta e le ciabatte?!?!


What is the meaning of friendship but that of spending an evening chatting and laughing, feeling like when you are at home “comfortable” in your gym suit and slippers?!?!

In Cammino – On the Move

A volte, sul tuo cammino, incontri persone che rimarranno per sempre impresse nella tua mente con un sorriso anche quando, un giorno, poi se ne andranno.

Ciao Gigi!


Sometimes, on your path, you meet people that will be forever imprinted in your mind with a smile even when, one day, they’ll pass away.

Goodbye Gigi!

In Cammino – On the Move

A volte le giornate autunnali sono speciali, perché la luce è cosi limpida e pura!

Quasi viene voglia di cristallizzarsi su una foglia per godersi il paesaggio da lassù!


Sometimes fall days are special because daylight is so clear and pure!

You almost want to get crystallized on a leaf and enjoy the landscape from up there!

In Cammino – On the Move

Sono convinta che la Neve abbia in sé un potere magico: definire le linee e evidenziare i particolari come fosse una lente di ingrandimento.

E’ così che allora le cose mai viste prima prendono forma.

I pensieri si “sbiancano” e si preparano a lasciare nuove impronte.


I truly believe that Snow has a magic power within itself: to define edges and to highlight details as a magnifier.

That’s the way things never seen before take their own shape.

Thoughts turn white and get ready to leave new tracks.

In Cammino – On the Move

Oggi ho in mente la campagna ucraina vista dal finestrino di un auto…

Ero rimasta colpita dalle enormi distese di terra, a volte arida, a volte coltivata.

Sembrava che gli alberi facessero da Guardiani Silenti: battuti dai venti, coperti dalla neve o baciati dal sole, semplicemente Resistevano.


Today the ukrainian countryside bears in my mind, seen from a car’s side window…

I’ve had been impressed by those huge expanses of land, some of them barren, some others cultivated.

Trees looked like Silent Guardians: beaten by the wind, buried in snow or kissed by the sun, they were Resisting.